
Too blind to know your best.
Hurrying through the forks without regrets.
Different now, every step feels like a mile.
All the lights seem to flash and pass you by.
So how’s it gonna be.
When it all comes down you’re cycling trivialities.
Don’t know which way to turn.
Every trifle becoming big concerns.
All this time you were chasing dreams,
without knowing what you wanted them to mean.
So how’s it gonna be.
When it all comes down you’re cycling trivialities.
Who cares in a hundred years from now.
All the small steps, all your shitty clouds.
Who cares in a hundred years from now.
Who’ll remember all the players.
Who’ll remember all the clowns.
So how’s it gonna be.
When it all comes down you’re cycling trivialities.
Troppo cieco per conoscere il tuo meglio.
Superando di corsa i bivi senza rimpianti.
Ora è diverso, ogni passo pesa come un miglio.
Ogni luce pare lampeggiare e attraversarti.
E allora, come andrà a finire.
Quando tutto va in rovina sei solo un ricorrente danno collaterale.
Non sai quale strada prendere.
Ogni sciocchezza diventa una grossa questione.
Sei stato tutto questo tempo a inseguire sogni,
senza sapere cosa volevi che significassero.
E allora, come andrà a finire.
Quando tutto va in rovina sei solo un ricorrente danno collaterale.
Chi si preoccuperà tra cent'anni.
Tutti i piccoli passi. Le tue nuvole di merda.
Chi si preoccuperà tra cent'anni.
Chi ricorderà tutti i giocatori.
Chi ricorderà tutti i clown.
E allora, come andrà a finire.
Quando tutto va in rovina sei solo un ricorrente danno collaterale.
Su YouTube si trova praticamente tutta la discografia di Josè Gonzàlez, tra cui queste cover: la famosissima Teardrop dei Massive Attack, Hand On Your Heart di Kilye Minogue, Heartbeats dei meno noti The Knife (gruppo svedese). Questo e il link alla pagina su Wikipedia. Questi infine i link al sito ufficiale di Josè Gonzàlez e alla pagina su MySpace (su entrambi è possibile ascoltare molte canzoni). P.S. del 10/08/08. Mi piace molto la traduzione di When it all comes down you’re cycling trivialities che mi propone Chiara sul suo blog al posto della mia Quando tutto va giù stai macinando banalità, che ho quindi trasformato in Quando tutto va in rovina sei solo un ricorrente danno collaterale.
3 : commenti:
Molto bella questa canzone. Ho un dubbio sulla tua traduzione, "So how's it gonna be" mi sembra più una domanda, io avrei tradotto "E allora, come andrà a finire?", ma non sono sicura al 100%.
Proprio su quel punto infatti avevo il dubbio più grosso. Grazie, versione approvata, sostituisco subito.
Anche io ero incerta sulla traduzione del ritornello. All'inizio pensavo addirittura dicesse "when it all comes down to", con significato totalmente diverso. "Macinare banalità" mi sembra un bel tentativo traduttivo, alla fine cycle trivialities dà quell'idea lì. È molto difficile da tradurre, anche "to come down". Bisognerebbe chiedere all'autore cosa intende per tradurre correttamente. Ho cercato online ma non sono riuscita a trovare molto...
Posta un commento
N.B.PER LASCIARE COMMENTI È NECESSARIO REGISTRARSI CON LA PROPRIA GMAIL
22passi è un blog non una rivista on line, pertanto la responsabilità di quanto scritto in post e commenti dovrebbe appartenere solo ai rispettivi autori. In ogni caso (cfr. Sentenza Corte di Cassazione n. 54946 del 27 dicembre 2016), le persone fisiche o giuridiche che si reputassero diffamate da determinati contenuti, possono chiederne la rimozione contattando via email l'amministratore del blog (vd. sezione "Contatti") e indicandone le "coordinate" (per es. link, autore, data e ora della messa on line).