Pagine

sabato 19 marzo 2011

AAA cercansi volontari
per trascrizione video di Sertorio

Ieri, su segnalazione di Roberto, ho pubblicato sul blog l'intervista - un video di circa 66 minuti - fatta al fisico Luigi Sertorio dalla giornalista Monia Benini. Vale la pena di ascoltarsi tutta l'intervista perché parla del nucleare con una chiarezza e una ricchezza di dati ed esempi tali da spazzar via tutti i miraggi del nucleare sicuro e/o conveniente propagandati dal Forum Nucleare Italiano.

Roberto stesso oggi mi ha fatto sapere che sta preparando una sintesi dei punti salienti dell'intervista, ottima idea: sarò felice di collaborare al suo lavoro - come lui mi ha chiesto - e pubblicarlo sul blog non appena sarà terminato.

Ma questo mi ha suggerito una ulteriore idea. Trascrivere tutta l'intervista in modo da renderla disponibile integralmente: come pdf da diffondere in internet (scaricandolo da vari siti e inoltrandolo via mail). Ho così contattato Monia Benini sul suo blog (http://ilpuntotv.blogspot.com/) scambiando i seguenti messaggio nel post col video in questione:

Daniele ha detto...
Cara Monia, questa intervista che hai realizzato è eccezionale! Deve avere la più ampia diffusione possibile, da parte mia ho già provveduto. Mi chiedevo se hai anche la trascrizione dell'intervista, nel qual caso chiaramente mi interesserebbe averla per diffondere anche quella. Nel caso non ce l'avessi, sto lanciando sul mio blog (1000 visite al giorno in media) la proposta di suddividere il lavoro di trascrizione: 7 persone a 15 minuti a testa sarebbero già sufficienti. Ovvio che il tutto sarebbe sottoposto alla tua approvazione e riporterebbe tutti i credits. Fammi sapere.
Monia ha detto...
Caro Daniele, non esiste una versione trascritta, ma è davvero un'ottima idea! Io posso dare volentieri una mano nella correzione finale e posso sottoporre il testo a Sertorio per la rilettura definitiva.
Daniele ha detto...
Cara Monia, PERFETTO, l'unione fa la forza. Metto in moto l'operazione allora e ti tengo aggiornata: abbiamo circa 2 mesi di tempo per completarla. Grazie e a presto
L'idea dunque è questa. Ho diviso il video (66 minuti) in 13 blocchi di 5 minuti, io mi sono già prenotato il primo e l'ultimo. Chi vuole partecipare allo "sbobinamento" deve segnalarmi su un commento quale blocco si impegna a trascrivere, io inserirò la sua "prenotazione" qui sotto. Quando i volontari avranno pronto il loro pezzo me lo invieranno come allegato in formato .doc (Word) o .odt  (OpenOffice) a mailto:daniele.passerini@22.passi.it. La trascrizione che alla fine verrà diffusa conterrà anche i "ringraziamenti" a chi avrà partecipato all'impresa: nome e cognome (o nick se volete restare anonimi), città e (se volete) sito o email.
  1. [00-05] Daniele Passerini, Perugia (PG)
  2. [06-10] Dusty - ilporticodipinto.it
  3. [11-15] Fabrizio Monti, S. Pietro in Casale (BO)
  4. [16-20] Alberto Medici, Padova (PD)
  5. [21-25] Vannozzi Lorenzo, San Miniato (PI)
  6. [26-30] Ruben Francioli, Pavia (PV)
  7. [31-35] Ruben Francioli, Pavia (PV)
  8. [36-40] Alfredo Knecht, Palo Alto (USA) / Alba (CN)
  9. [41-45] Alfredo Knecht, Palo Alto (USA) / Alba (CN)
  10. [46-50] Fay, Perugia (PG)
  11. [51-55] Fay, Perugia (PG)
  12. [56-60] Ruben Francioli, Pavia (PV)
  13. [61-66] Ruben Francioli, Pavia (PV)
N.B. In verde il materiale già pervenuto.

P.S. del 21/01/11. Grazie a tutti i volenterosi volontari che hanno permesso in poco più di 24 ore di mettere insieme la trascrizione completa di tutto il video. Nei prossimi giorni ricontrollo il tutto, dopodiché invio il file finale a Monia Benini che farà da tramite con Luigi Sertorio. Vi terrò aggiornati e alla fine sarete i primi a ricevere il pdf "ufficiale". :-)

    31 commenti:

    1. volontario per il blocco nr. 2: dal minuto 6 al minuto 10.

      tel faccio avere in email. ciao.

      RispondiElimina
    2. Accidenti, quando ho cominciato non c'era ancora il commento di Zippo, ed ho fatto pure io la parte dal minuto 6 al 10...

      Zippo, se per caso tu non avessi ancora cominciato ti chiedo umilmente se puoi cambiare intervallo :(

      RispondiElimina
    3. @Zippo, se non hai già iniziato a tradurre piuo per favore fare un altro pezzo? il 3 a questo punto.
      Mi è arrivata una email da ilporticodoipinto per avvertire che il pezzo 2 è già stato tradotto... però si è dimenticato di avvertire! :)

      RispondiElimina
    4. Presente! Per non combinare casini però attendo indcazioni da Daniele!

      RispondiElimina
    5. @Porticodipinto
      Grazie, mi è già arrivata la tua trascrizione della parte 2... speriamo solo che Zippo si accorga di questi commenti e non faccia il lavoro per niente, non ho nessuna sua mail per contattarlo.

      @Alberto
      Grazie Alberto, il n. 4 è tuo! :)

      RispondiElimina
    6. naturalmente l'ho gia' fatto: quale migliore dimostrazione che la fatalita' e' un errore umano! :-D

      no prob, ragazzi, tanto ho visto che l'italia del rugby ha perso e non mi va di farmi venire il sangue amaro a vedere la partita; faccio il nr. 3.

      arriva entro sera. ciao a tutti e nessuno si preoccupi: e' bello vedere che c'e' gente che ha voglia.

      RispondiElimina
    7. @Zippo
      Tira le orecchie al Portico, scherzo! :)
      Comunque manda tutto, anche la parte 2 (ci sono alcune parole che non si capiscono bene... magari tu le hai intuite) oltre alla 3 e grazie ancora.

      @Porticodipinto
      Mo' non sentirti troppo in colpa però, sono cose che capitano... sempre meglio errare per entusiasmo come è successo stavolta che per disinteresse! :)

      RispondiElimina
    8. @daniele
      ho fatto da 55 alla fine, adesso devo uscire. poi (massimo domani) lo sistemo e te lo mando.
      solo che è prolississimo mannagg:)) molte cose sarebbero evitabili, io riassumerei tutto il video con: 'il nucleare a fissione è come un gatto attaccato alle palle a vita'

      RispondiElimina
    9. Se volete posso dare un contributo anche io, mi basta sapere la parte da trascrivere....ciao!!

      RispondiElimina
    10. ma che serve scrivere tutto.i concetti sono importanti.ok quando hai tutto il testo puoi fare una bella sintesi,ti mando il mio reportage e se trovi qualcosa di interessante da estrapolare ,a tuo piacimento,ma please no tutto testo,

      RispondiElimina
    11. @Lorenzo
      Ok il blocco 5 [21-25] è tuo!

      @roberto
      La sintesi è un'ottima idea ed è quella che pubblicherò sul blog. Però, per altri usi, serve anche la trascrizione integrale (chiaro non pedissequa, ma quello è un successivo lavoro di editing). Tra l'altro penso che proporrò a Sertori di avvallare anche la sintesi che stai facendo.

      RispondiElimina
    12. @ Daniele
      Sono a disposizione per il segmanto che mi vuoi assegnare e grazie per il tuo magnifico lavoro in questo blog.
      Ciao,

      Francesco

      RispondiElimina
    13. @Francesco
      Grazie a te, è fantastico avere lettori del blog così disponibili-
      Il segmento 6 [26-30] è tuo.
      A presto

      RispondiElimina
    14. volentieri, vado per il blocco 8: 36-40

      RispondiElimina
    15. @Vanesio
      Ok grazie mille, l'operazione procede alla grande: il blocco 8 è tuo. :)

      RispondiElimina
    16. @daniele
      ho fatto anche il blocco 25-35 già che c'ero, adesso ti mando i due file. sono messi giù praticamente alla lettera, poi nel mettere tutto insieme dovrai risistemare qualcosa.

      RispondiElimina
    17. @ant0p
      Va benissimo, all'editing ci penso io.
      Grazie mille e mi associo ad Alberto nell'elogiare la tua somma sintesi: "il nucleare a fissione è come un gatto attaccato alle palle a vita"! :)

      RispondiElimina
    18. Daniele,
      il blocco 8 e' fatto. Mi becco anche il 9 [41-45] perché troppo bello, ok?

      RispondiElimina
    19. @Vanesio
      Ok, alla grande: anche il 9 è andato! :)

      RispondiElimina
    20. E io ho fatto il mio n. 1. A questo punto ci siamo quasi...

      RispondiElimina
    21. Daniele please ti è arrivato il mio schemino.Ieri invece di spedirlo l ho cancellato!dimmi un si o un no che per fortuna mia figlia me l ha salvato.

      RispondiElimina
    22. Dani, ho trascritto dal 46 al 50 e dal 51 al 55 e li ho spediti ma in certi punti l'audio è debole o assente, per cui ho messo dei [...].

      RispondiElimina
    23. @Roberto
      È arrivato oggi pomeriggio, e ti ho risposto... non ti è arrivata la mia mail.

      @Fay
      Grazie, che bella sorpresa! :)

      Praticamente avremmo finito... aspetto gli ultimissimi contributi in arrivo... e poi mi aspetta un bel lavoro di rilettura del tutto.

      RispondiElimina
    24. Ma allora il segmento 6 e' già stato fatto da antp0.
      Allora io che faccio ?
      Scusa Daniele, ma nel fine settimana devo dedicare un po' di tempo alla famiglia...
      Ciao

      Francesco

      RispondiElimina
    25. @Francesco
      Per favore mandami lo stesso i tuoi credits, comunque partecipando hai invogliato altri a farlo. Presente la parabola dei vendemmiatori? Quindi mandami lo stesso i tuoi credits da aggiungere a tutti gli altri, CI TENGO.
      1) Alberto Medici, Padova (PD) - www.ingannati.it |
      2) Alfredo Knecht, Palo Alto (USA) / Alba (CN)
      3) Daniele Passerini, Perugia (PG) - 22passi.blogspot.com
      4) Dusty - ilporticodipinto.it
      5) Fabrizio Monti, S. Pietro in Casale (BO) - www.webappls.com
      6) Fay, Perugia (PG)
      7) Francesco....................
      8)Vannozzi Lorenzo, San Miniato (PI)
      9) Ruben Francioli, Pavia (PV)

      RispondiElimina
    26. HO AGGIUNTO UN P.S. AL POST.

      Buona giornata e buona Primavera a tutti!

      RispondiElimina
    27. Fra sottotitolatori e traduttori volontari questa abitudine c'è già... abbiamo tradotto interi documentari in questo modo (Invisible empire, AE911Truth, ecc.); c'è anche un gruppo di "formiche": ANTS - Anti New world order Translators and Subtitlers !
      ;-)

      RispondiElimina
    28. @Alberto
      Sono queste cose che mi fanno amare il web! :)

      RispondiElimina

    N.B.PER LASCIARE COMMENTI È NECESSARIO REGISTRARSI CON LA PROPRIA GMAIL
    22passi è un blog non una rivista on line, pertanto la responsabilità di quanto scritto in post e commenti dovrebbe appartenere solo ai rispettivi autori. In ogni caso (cfr. Sentenza Corte di Cassazione n. 54946 del 27 dicembre 2016), le persone fisiche o giuridiche che si reputassero diffamate da determinati contenuti, possono chiederne la rimozione contattando via email l'amministratore del blog (vd. sezione "Contatti") e indicandone le "coordinate" (per es. link, autore, data e ora della messa on line).