Come promesso inizio il 2010 con il terzo (e ultimo) post consecutivo che inizia con la parola happy. La mia scelta è caduta su un video amatoriale di Cecilia Sugarman, una giovanissima ragazza di non so bene quale parte del mondo, che comunque canta in inglese, e molto bene, una canzone da lei composta intitolata per l'appunto Happy tears. Se un giorno diventerà famosa - la stoffa ce l'ha e glielo auguro - ricordatevi di me che l'avevo scovata nella rete! ;-)
Che le lacrime di tutti possano essere sempre portatrici di felicità.
Happy Tears
(words and music by Cecilia Sugarman, 2009)
A week or two is not enough
To hold in all the endless love
That we all share whenever we're together
With each other our hearts can feel free
Free to create memories
Memories that will always last forever
(rit.)
And these are happy tears we cry
Though I'll miss you through the years I'll try
To hold on to the good times we had
Imagining your smile makes me feel good, not bad
Look on the bright side: we'll see each other again
So I can wipe away your happy tears
Wave to everyone you meet
Squeeze together in the back seat
Do these things so that we can remember
All of the fun things we did
I don't know how I can live
Without you with me by my side forever
(rit.)
And these are happy tears we cry
Though I'll miss you through the years I'll try
To hold on to the good times we had
Imagining your smile makes me feel good, not bad
Look on the bright side: we'll see each other again
So I can wipe away your happy tears
Please don't take so long to come again
I'll be ready to see you no matter when
Send me a funny letter now and then
but please don't forget...
(rit.)
That these are happy tears we cry
Though I'll miss you through the years I'll try
To hold on to the good times we had
Imagining your smile makes me feel good, not bad
Look on the bright side: we'll see each other again
So I can wipe away your happy tears
Ed ecco la mia traduzione...
Lacrime Felici
(parole e musica di Cecilia Sugarman, 2009)
Una settimana o due non basta
a contenere tutto l'amore senza fine
che noi condividiamo ovunque siamo insieme,
l'uno con l'altro i nostri cuori possono sentirsi liberi
liberi di creare ricordi
ricordi che vivranno per sempre.
(rit.)
E queste che piangiamo sono lacrime felici
anche se anno dopo anno ti perderò, io proverò
ad aggrapparmi ai bei momenti che abbiamo avuto
immaginando il tuo sorriso che mi fa star bene, non male.
Guarda il lato buono della medaglia: noi ci rivedremo ancora,
così posso asciugare via le tue lacrime felici.
Fa un cenno a chiunque incontri
abbracciatevi nel sedile di dietro
fa queste cose così che noi possiamo ricordarci
ogni particolare di quando facevamo l'amore.
Non so come posso vivere
senza te al mio fianco per sempre.
(rit.)
E queste che piangiamo sono lacrime felici
anche se anno dopo anno ti perderò, io proverò
ad aggrapparmi ai bei momenti che abbiamo avuto
immaginando il tuo sorriso che mi fa star bene, non male.
Guarda il lato buono della medaglia: noi ci rivedremo ancora,
così posso asciugare via le tue lacrime felici.
Ti prego, non aspettare troppo a ritornare
io sarò pronta a vederti, non importa quando,
spediscimi una lettera divertente ora o poi
ma ti prego non dimenticare...
(rit.)
che queste che piangiamo sono lacrime felici
anche se anno dopo anno ti perderò, io proverò
ad aggrapparmi ai bei momenti che abbiamo avuto
immaginando il tuo sorriso che mi fa star bene, non male.
Guarda il lato buono della medaglia: noi ci rivedremo ancora,
così posso asciugare via le tue lacrime felici.
Nessun commento:
Posta un commento
N.B.PER LASCIARE COMMENTI È NECESSARIO REGISTRARSI CON LA PROPRIA GMAIL
22passi è un blog non una rivista on line, pertanto la responsabilità di quanto scritto in post e commenti dovrebbe appartenere solo ai rispettivi autori. In ogni caso (cfr. Sentenza Corte di Cassazione n. 54946 del 27 dicembre 2016), le persone fisiche o giuridiche che si reputassero diffamate da determinati contenuti, possono chiederne la rimozione contattando via email l'amministratore del blog (vd. sezione "Contatti") e indicandone le "coordinate" (per es. link, autore, data e ora della messa on line).